Github上一些使用技巧(缩写、Issue的Highlight)自用
1. GIthub中的一些缩写 LGTM !
最近经常看到一些迷之缩写,感觉挺有意思的,但是有时候看到一些没见过的缩写还是有点懵逼,不过缩写确实也是很方便去review,这里就记录汇总一下;顺便加了一些git的基操单词(加粗的是我遇到比较多的)。
参考:
https://blog.csdn.net/liwenlong_only/article/details/104004928
https://blog.csdn.net/misayaaaaa/article/details/102684348
https://github.com/orgs/community/discussions/16925
缩写 | 含义 | 说明 |
---|---|---|
PR | Pull Request | 拉取请求,用于向其他项目提交代码 |
LGTM | Looks Good To Me | 代码已经过review,可以合并 |
SGTM | Sounds Good To Me | 与LGTM意思相近,表示通过了review |
WIP | Work In Progress | 如果你有个改动很大的 PR,可以在写了一部分的情况下先提交,然后在标题里写上 WIP,以告诉项目维护者这个功能还未完成,方便提前 review 部分已经写好的代码 |
PTAL | Please Take A Look | 你过来瞅瞅? |
TBR | To Be Reviewed | 提示维护者进行review |
TL;DR | Too Long; Didn’t Read | 太长懒得看,通常用于文档的简略描述前 |
TBD | To Be Done/Defined/Discussed/Decided/Determined | 根据语境不同意义有所区别,但一般都是还没搞定的意思 |
BTW | By The Way | 顺便说一下 |
FYI | For Your Information | 供你参考 |
CC | Carbon Copy | 抄送,用于提及某人以便其了解相关信息 |
API | Application Programming Interface | 应用程序编程接口 |
CI/CD | Continuous Integration/Continuous Deployment | 持续集成/持续部署 |
CR | Code Review | 代码审查 |
Doc | Document | 文档 |
Fork | 创建一个项目的副本到自己的账户下 | |
Repo | Repository | 存储代码和其他资源的仓库 |
HEAD | 指向当前检出分支的最新提交 | |
Merge | 将一个分支的更改合并到另一个分支中 | |
Rebase | 将一系列提交应用到另一个基础分支上,通常用于整理提交历史 | |
Issue | 用户报告的问题或者待办事项,可以是Bug报告、功能请求等 | |
Label | 用来标记Issues或PRs的分类标签,帮助组织和跟踪任务 | |
RFC | Request For Comments | 请求意见稿,一般是一个Markdown文件 |
2. Issue中的一些 Highlight
> [!NOTE] > Highlights information that users should take into account, even when skimming. > [!TIP] > Optional information to help a user be more successful. > [!IMPORTANT] > Crucial information necessary for users to succeed. > [!WARNING] > Critical content demanding immediate user attention due to potential risks. > [!CAUTION] > Negative potential consequences of an action.
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理! 图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,觅知网授权图片,PxHere摄影无版权图库和百度,360,搜狗等多加搜索引擎自动关键词搜索配图,如有侵权的图片,请第一时间联系我们。